Keine exakte Übersetzung gefunden für نهج دورة الحياة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نهج دورة الحياة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'approche fondée sur le cycle de vie
    نهج دورة الحياة
  • Choisir des interventions fondées sur des données factuelles et des stratégies opérationnelles prenant en compte tous les stades de l'existence et secteurs
    باء - اختيار تدخلات قائمة على الأدلة واستراتيجيات عملية باستخدام نهج دورة الحياة
  • Prennent en compte tous les âges de la vie dans tous les programmes, politiques et initiatives concernant les femmes.
    إدماج نهج دورة الحياة ضمن جميع البرامج والسياسات والمبادرات المتعلقة بنوع الجنس.
  • L'Égypte envisage une politique de santé publique qui concernerait toutes les étapes de l'existence.
    إذ تخطط مصر لإدراج نهج دورة الحياة في سياسات الرعاية الصحية.
  • L'approche axée sur le déroulement du cycle de vie vise à assurer que les soins soient prodigués de façon continue de la grossesse jusqu'à la fin de l'enfance.
    ويسعى نهج دورة الحياة الذي تتبعه الاستراتيجية إلى ضمان استمرار تقديم الرعاية من فترة الحمل إلى مرحلة الطفولة.
  • La liste préliminaire des principes et méthodes comprend les principes de précaution, substitution, prévention, pollueur- payeur, le principe du droit à l'information, l'approche privilégiant le cycle de vie des produits, le partenariat et la responsabilité.
    وتشمل القائمة الأولية للمبادئ والنهج المبدأ التحوطي، ومبدأ الإحلال، ومبدأ الوقاية، ومبدأ تغريم الملوث، ومبدأ الحق في المعرفة، ونهج دورة الحياة، ونهج الشراكة، والتبعة والخضوع للمسؤولية.
  • Certaines délégations ont préconisé une stratégie fondée sur le cycle de vie tandis que d'autres ont prôné, en matière de programmation dans tous les domaines d'action privilégiés, un recours plus systématique à une approche axée sur les droits de l'homme.
    وأيد بعض الوفود اتباع نهجدورة الحياة“ وطلب البعض أن يستخدم بشكل أكثر منهجية نهج قائم على حقوق الإنسان بشأن البرمجة في جميع مجالات التركيز.
  • Les écosystèmes intacts et les nouvelles solutions de gestion des déchets, comme l'approche cyclique, sont indispensables pour assurer le développement durable.
    ولتحقيق التنمية المستدامة، لا بد من وجود نظم إيكولوجية سليمة وحلول جديدة لإدارة النفايات من خلال اتباع نهج دورة الحياة مثلاً.
  • Par ailleurs, l'article Kha-1-11 de la Loi sur le mariage interdit la célébration traditionnelle du mariage entre mineurs et toute personne qui célèbre un tel mariage en assume les conséquences conformément à l'article Kha 8-20 de la même loi.
    وكوسيلة لمعالجة المشكلة من خلال نهج دورة الحياة اجتمعت وزارة الصحة ووزارة التربية معا وبدأتا عام 2004 في تنفيذ برنامج لتزويد التلاميذ بما يحتاجون إليه من الحديد.
  • S'inscrivant dans une stratégie qui prend en compte tous les stades de vie, le premier domaine d'intervention prioritaire visé par le plan renforcera l'importance accordée par l'UNICEF aux très jeunes enfants et à leurs mères.
    وسيساهم مجال التركيز 1 من هذه الخطة، باعتباره جزءا من نهج دورة الحياة، في زيادة تركيز اليونيسيف على صغار الأطفال وأمهاتهم.